關於部落格
哇哈哈哈~~~
  • 23137

    累積人氣

  • 4

    今日人氣

    1

    追蹤人氣

薔薇少女2 Rozen Maiden OP「聖少女領域」~ 歌詞

まだ云わないで 呪文めいたその言葉
mada iwa naide jyumonmeita sono kotoba
”愛”なんて羽のように軽い
"ai"nante hane noyouni karui
躡いて
jyouite
パパより優しいテノールで
papa yori yasashii teno-no de
奪う覚悟があるのならば
ubau kakugoga aruno naraba

請還不要說 那如同咒文般的話語
所謂愛 就如羽毛般輕渺
低喃吧
用比爸爸更溫柔的男高音
若你已有掠奪的覺悟的話

百万の薔薇の寝台に
hyakuman no bara no shindai ni
埋もれ見る夢よりも
umore miru yume yorimo
馨しく私は生きてるの
kaguwashiku watashi wa iki teruno

比起在床裡被百萬朵薔薇
埋沒的夢境
更加芳香的我生存著

どうすれば醜いものが
dou sureba miniku mono ga
蔓延ったこの世界
habikotta kono sekai
汚れずに羽搏いて行けるのか
yogorezuni hanehakuite ikerunoka

該怎樣才好
在這個醜惡事物蔓延的世界
要如何不受汙穢地展翅飛翔

ひとり繭の中
hitori yuno naka
学びつづけても
manabi tsuzuketemo
水晶の星空は
suishou no hoshizora wa
遠すぎるの
toozu giruno

即使在孤獨的繭中
不斷學習
水晶般的星空
仍舊遙不可及

まだ触れないで その慄える指先は
mada fure naide sono ritsueru yubisaki wa
花盗人の甘い躊躇い
hanamusutto no amai tamerai
触れてもいい
fure temo ii
この深い胸の奥にまで
kono fukai mune no okuni made
届く自信があるのならば
todoku jishin ga maruno naraba

請還不要觸碰
那顫抖的指尖是
盜花人甜蜜的躊躇
就觸碰也無妨
若你有抵達我胸口
最深處的自信的話

白馬の王子様なんか
shirouma no oujisama nanka
信じてるわけじゃない
shinji teru wake jyanai

並不是說相信
所謂的白馬王子

罅割れた硝子匣に
hibiwareta garasuhakoni
飾られた純潔は
kazarareta jyunketsuwa
滅びゆく天使たちの心臓
horobi yuku tenshi tachino shinzou

在佈滿裂痕的玻璃盒子上
裝飾的純潔是
邁向滅亡的天使心臟

また明日も目覚めるたびに
mata ashita mo meza meru tabini
百年の刻を知る
hyakunen no kokuwo shiru
眠れない魂の荊姫
nemurenai tamashiino ibarahime

在明天清醒的時刻
那明瞭百年之時的
無法入眠的睡美人靈魂

くい込む冠
kui komu kan
一雫の血に
ichishizuku no chini
ああ現実が真実と 思い知るの
aa genjitsu ga shinjitsu to omoi shiru no

深深吞陷的皇冠
在一滴鮮血裡
嗚呼 明白現今即真實

まだ行かないで 月光の結界で
mada ikanaide gekkou no kekkaide
過ちに気づいてしまいそう
ayamachini kitsuiteshimai sou
安らかなぬくもりに抱かれ
yasurakananukumorini dakare
壊れたい私 罪の子なのでしょうか
kowaretai watashi tsumi no ko nano deshouka

請還別離開 用月光的形體
我彷彿要察覺到不該的過錯
想在安穩的體温中 被擁抱崩毀
莫非我是罪惡的女人嗎

そっと零れてくる
sotto koboretekuru
涙の意味さえわからない
namida no imi saewakaranai

就連接下來
滿溢淚水的意義都不知道

もう云わないで 呪文めいたその言葉
mou iwanaide jyumonmeita sono kotoba
”愛”なんて鎖のように重い
"ai"nante kusari no youni omoi
囁いて
sasayaite
パパより優しいテノールで
papa yori yasashii teno-ru de
どんな覚悟もできるならば
donna kakugomode kiunaraba

請還不要說 那如同咒文般的話語
所謂愛 就如鎖鏈般沉重
低喃吧
用比爸爸更溫柔的男高音
只要你能有任何的覺悟的話

さあ誓ってよ その震える唇で
saa chikatteyo sono furueru kuchibirude
蜜を摘む狩人のときめき
mitsuwo tsumo kariudo no tokimeki
攫っていい
saratteii
この深い胸の奥底を
kono fukai muneno okusakowo
射抜く勇気があるのならば
imuku yuuki ga aruno naraba

來吧發誓吧 用那顫抖的雙唇
摘取花蜜的獵人的悸動
碰觸也無妨
若有貫穿這胸口
最深處的勇氣的話

貴方 搏まえたらけして
anata hakumae tarakeshite
逃がさないようにして
niga sanaiyounishite

若是抓到了的話
就不會讓你逃走

================================

《電視中文版》


還不要說出那個帶有咒語的字
『愛』根本輕如鴻毛
對我輕聲呢喃
若你想以比爸爸更溫柔的高音
做好了將它奪走之覺悟的話

與其躺在
擺著百萬朵薔薇的床上作夢
我寧願散發芳香活下去

怎樣才能
在這醜陋蔓延的世界
不受污穢 展翅飛翔

在一個人的繭裡
儘管不斷的學習
水晶的星空
依舊太過遙遠

還不要去摸那顫抖的指尖
盜花人的甜美躊躇
要摸也可以
如果你有自信
觸及我心深處

我並不相信
什麼白馬王子

相簿設定
標籤設定
相簿狀態